相信大家前两天一定注意到了这个热搜
↓
虽然感到自己变成了柠檬精
但心底里...
nikiki是真的想体验下穿拖鞋、
挂几十串钥匙收租的日子
视频火了之后
这两天女生却出来回应了:
即便如此,网友们还是纷纷请愿
——税务局该好好查查了
表示女生这种营销未免太愚蠢
那么,想英语里骂人“做事没头脑”,
今天nikiki就带大家一起来解锁一个新表达
↓
虽然来形容某个人“倔强”
咱们中国自古以来喜欢用“驴”
不过英文里却喜欢用猪脑
比如:
Never have I met a woman so pig-headed!
我从来没见到过这样固执的女人。
你们有没有尝试过当“夹心饼”的痛?
有家室的男同学
nikiki相信你们心中最懂
就用来比喻
例句:
I don’t want to be pig in the middle
when you are arguing with each other.
你们争吵的时候,我不想夹在中...
这个短语是不是有点画面感呢?
“我信你的话,猪都会飞了!”
是一个具有反讽的色彩的英式英语
例句:
He'll come when pig flys.
他会来才怪呢!
最近这几天地图上的广东
已经俨然是一支香辣鸡腿了
只要不在空调下
nikiki稍微动一动就能够汗流浃背
有一个形象又搞笑的口语表达就是:
大家最近就可以用起来啦~
I sweat like a pig while moving.
我一动就浑身立刻汗流浃背.
虽然中文里我们总说“狼吞虎咽”
不过在英国人看来
猪的吃相可比狼和虎难看多了
记得不是用 wolf哦
而是用
I always pig out on Fridays.
每逢星期五我总要大吃一顿。
以上,你都学会了吗?
-End-
用今天学的“pig”短语
你会怎么翻译这个句子呢?
如何领取英语资源干货?
免责声明:本站内容和图片由网友提供或来自网络。
如有违反到您的权益,请通知我们删除处理。文章仅代表作者本人的观点,与本站立场无关!
© 2023 nvsheng.cc 女生-个人图集收集 蜀ICP备2021006193号-3|川公网安备 51130202000403号
发表评论