愚蠢的人的英文(愚蠢的人的英文发音)

时间:2023-04-17 浏览:18 分类:娱乐资讯
本文福利英语干货资源包模板预览,文末最后可领取资料!

相信大家前两天一定注意到了这个热搜

虽然感到自己变成了柠檬精

但心底里...

nikiki是真的想体验下穿拖鞋、

挂几十串钥匙收租的日子

视频火了之后

这两天女生却出来回应了:

“其实自己只拥有10几栋,其他的都是承包。”

即便如此,网友们还是纷纷请愿

——税务局该好好查查了

表示女生这种营销未免太愚蠢

那么,想英语里骂人“做事没头脑”,

是不是叫"pig-headed?

今天nikiki就带大家一起来解锁一个新表达

01

Pig-headed

“倔强固执的”

虽然来形容某个人“倔强”

咱们中国自古以来喜欢用“驴”

不过英文里却喜欢用猪脑

“Pig-headed”

来形容人某些方面“顽固、固执”~

比如:

Never have I met a woman so pig-headed!

我从来没见到过这样固执的女人。

02

Pig in the middle

你们有没有尝试过当“夹心饼”的痛?

有家室的男同学

nikiki相信你们心中最懂

Pig in the middle

就用来比喻

“被夹在中间左右为难的人”。

例句:

I don’t want to be pig in the middle

when you are arguing with each other.

你们争吵的时候,我不想夹在中...

03

Pigs might fly

绝不可能!鬼才信呢!

这个短语是不是有点画面感呢?

“我信你的话,猪都会飞了!”

是一个具有反讽的色彩的英式英语

例句:

He'll come when pig flys.

他会来才怪呢!

04

sweat like a pig

“汗流浃背”

最近这几天地图上的广东

已经俨然是一支香辣鸡腿了

只要不在空调下

nikiki稍微动一动就能够汗流浃背

“出汗很多,全身冒汗”

有一个形象又搞笑的口语表达就是:

sweat like a pig

大家最近就可以用起来啦~

I sweat like a pig while moving.

我一动就浑身立刻汗流浃背.

05

Pig out

虽然中文里我们总说“狼吞虎咽”

不过在英国人看来

猪的吃相可比狼和虎难看多了

所以形容“胡吃海喝、狼吞虎咽”

记得不是用 wolf哦

而是用

Pig out

I always pig out on Fridays.

每逢星期五我总要大吃一顿。

以上,你都学会了吗?

-End-

@今日作业

#没有人喜欢当“中间人”。#

用今天学的“pig”短语

你会怎么翻译这个句子呢?

如何领取英语资源干货?
  1. 点赞+转发+评论

  2. 点击关注,关注本号

  3. 进入号主页,右上角私信小编回复:【英语干货】

发表评论