在螺蛳君的印象中,语文学习读音的时候一直存在不少争议,这么多年过去了,一直争论不休。比如“说服”的“说”到底是
去年,因为规范读音的一篇文章在热搜上闹得沸沸扬扬,而某些媒体也不管自己清不清楚,没有经过查证,就先给那则消息定了性盖了章,那就是现在的词典偷偷把“shuì服”改成了“shuō服”,到现在肯定还有不少朋友觉得我们的读音被改了。
当然,有些字的读音确实把旧读音规范掉了。但是,“说服”的读音,一直都是“shuō fú”,并没有变过。
前三个比较常见,“shuō”读音的意思就不提了。
读“shuì”主要是
北宋时期,《广韵》正式收录了“shuì”这一读音和用法,“舒芮切,说,说诱”,确定了“shuì”的官方地位。
读“yuè”时候是个通假字,
读“tuō”现在不多见,也是出现在古文中,
可以看出,
值得注意的是,1915年出版的《辞源》、1936年出版的《辞海》、1979年出版的修订本《辞源》
而在1943出版的《国语辞典》、1978年出版的《现代汉语词典》读音都是shuō fú。
其实是受了港台的影响。台湾省1981年出版的《重编国语辞典》、1985年出版的《大辞典》、1990年版的《国语活用辞典》和1994年成书的《重编国语辞典修订本》都明确标音“shuì fú”。
关于“说服”,普通话审音课题组的专家也做过回应:“‘说服’、‘说服教育’中的‘说’,目前实际读音调查中读‘shuì’的情况也比较常见,但是这种读音属于近一二十年来的新变化,在早期的字典、词典中“说服”的注音都是‘shuō’,与‘游说’‘说客’的‘说’读音并不相同。本次审音仍维持原有审音不变,只不过原有的审音表认为‘说服’这个词连异读词都不算,只读‘shuō’音,不需要审音,本次审音通过调查发现这个词已经属于有异读音的词,列入异读词审音表,属于新的异读词,读音仍维持原有的读音。”
“时有古今,地有南北,字有变革,音有转移。”正如明代音韵学家陈第所言,随着时间和空间的变化,语音和文字产生变化也是件很正常的事。现代汉语还讲究个约定俗成,现在变了的读音,大家努努力,没准又变回去了~
注:部分内容引自《咬文嚼字》郑茵,“说客”和“说服”的读音;《语言文字周报》刘百顺,“说shuì服”,还是“说shuō服”?
免责声明:本站内容和图片由网友提供或来自网络。
如有违反到您的权益,请通知我们删除处理。文章仅代表作者本人的观点,与本站立场无关!
© 2023 nvsheng.cc 女生-个人图集收集 蜀ICP备2021006193号-3|川公网安备 51130202000403号
发表评论