小伙伴们还记得吗?
小学的时候我们就学习了,
别人问“how old are you?”
我们可以用“......years old”来回答。
但是,
有时候,老外会用“I was today years old”,
这是什么意思呢?
是无效沟通“我今天就是这个年龄”的意思吗?
“No No No”,当然不是的。
是指:
相当于“I know it today”
有种
类似于我们经常在网上看到的:
“我是最后一个知道xxx的人”
“小丑竟是我自己”
也可以用来表达
比如
I was today years old when I found out she is our boss's daughter.
我今天才知道她是我们老板的女儿。
I was today years old when I realized she's a lesbian.
我今天才知道她是个同性恋。
学习了“today”的表达,
接下来我们一起来看看
直译是:我又不是昨天才出生
意思是,不要把我当三岁小孩一样
比如
Stop pulling my leg! I wasn’t born yesterday.
别跟我开玩笑了,我又不是三岁小孩!
Don't give me any excuses. I wasn't born yesterday.
不要给我任何借口,我不是三岁小孩。
这个表达来源于一个叫做“Through the Looking Glass”的儿童故事,有一位“红皇后”说:“The rule is jam tomorrow and jam yesterday,but never jam today”,
意思是明天有果酱,昨天有果酱,但今天永远不会有果酱,
意味着你永远都无法享用到果酱。
因此,
比如
They refused to settle for a promise of jam tomorrow.
他们并不满足于那些美好未来的空话。
To get promoted by the end of the year is only jam tomorrow for him.
年底升职对他来说只不过是兑现不了的许诺。
字面意思是:好像没有明天一样
比如
She spends money like there’s no tomorrow.
她毫无节制的花钱
Mary, on the other hand, spends our project money like there’s no tomorrow.
从另一方面讲,玛丽花我们的项目经费时根本不做长远打算。
“today”,“yesterday”,“tomorrow”的表达你学会了吗?
免责声明:本站内容和图片由网友提供或来自网络。
如有违反到您的权益,请通知我们删除处理。文章仅代表作者本人的观点,与本站立场无关!
© 2023 nvsheng.cc 女生-个人图集收集 蜀ICP备2021006193号-3|川公网安备 51130202000403号
发表评论